Выберите шрифт Arial Times New Roman
Интервал между буквами (Кернинг): Стандартный Средний Большой
Традиции, памятные даты /
14 марта весь черкесский мир отметил особый праздник – День адыгейского языка и письменности. Он имеет особое значение для нашего народа, ведь адыгейский – один из исчезающих языков нашей планеты. А язык, как известно, душа народа. Он является не только средством коммуникации, но вместе с лингвоохранной выполняет и этносберегающую функцию. В нем заключена история народа, его вековые традиции и обычаи. Именно поэтому в особом почете и уважении сегодня те, кто стремится сохранить, развить и дополнить свой язык. Одни из них - уроженки аула Хачемзий, которые связали свою жизнь с этой благородной миссией.
Шамсет Шабановна Унарокова после окончания родной школы поступила на факультет адыгейской филологии и культуры АГУ. Первым ее местом работы в 2010 году стал детский сад «Березка плюс», где была открыта национальная группа. С детьми воспитатель общалась только на родном языке. Они учили детские песни, стихи, вовлекаясь в иноязычную среду постепенно, посредством игр. Затем Ш. Унарокова стала преподавателем адыгейского языка в Адыгейском республиканском колледже искусств имени У.Х. Тхабисимова. Там же она обучала детей технике плетения адыгских циновок.
В 2014-2016 гг. по приглашению Хасэ причерноморских адыгов-шапсугов Шамсет преподавала адыгейский язык в четырех школах Сочинского района (в Сочи, Аше, Головинке, Макопсе). Работала она и учителем начальных классов в МБОУ «Эколого-биологический лицей №35».
С 2019 года и по сегодняшний день Шамсет Шабановна - преподаватель адыгейского языка и литературы в АПК им. Хусена Андрухаева.
Занимается Шамсет и репетиторством по адыгейскому языку в онлайн-формате. В работе с учениками она находит ответы на множество вопросов, связанных с грамматикой родного языка.
В течение трех месяцев участвовала в Международном проекте Ассоциации Института Лаза и Стамбульской ассоциации Кавказской культуры, в ходе которого обучала адыгейскому языку представителей черкесской диаспоры, проживающих на территории Турции.
Отрадно, что, несмотря на уже довольно солидный опыт, Шамсет не останавливается на достигнутом. В 2016 г. она прошла профессиональную переподготовку в АГУ по программе «Психология», в 2018 г. - в ООО «Столичный учебный центр» г. Москва по программе «Учитель начальных классов: «Педагогика и методика начального образования»». С 2021 года она аспирантка АГУ и уже приступила к созданию научной работы на основе имеющейся практики.
Стремление внести свой вклад в развитие родного языка связало с Шамсет и другую нашу героиню - Русету Исламовну Хачемизову.
Еще со школьной скамьи Русета увлекалась иностранными языками. А потому ее решение поступить именно на факультет иностранных языков АГУ было вполне ожидаемым. Преподавательскую деятельность она начала в Чехракской СОШ №6, будучи студенткой 4 курса. Затем работала в Индустриальном техникуме, а после - в 35-м лицее республиканской столицы. Решение обучать адыгейскому языку у нее возникло во время съемок фильма «Князь Марух», где Русета сыграла главную женскую роль.
- Атмосфера, царившая на съемочной площадке, люди, с которыми мне выпала честь сниматься в этом фильме, заставили меня задуматься о том, какую пользу лично я могу принести своему народу, - отмечает она. - Естественно, в первую очередь, я подумала о своей профессии...
Как и любое начинание, путь этот был сложным и тернистым. Попытки привлечь учителей родного языка, готовых стать педагогами-волонтерами, не увенчались успехом. Из-за плотного графика основной работы ей самой преподавать адыгейский удавалось лишь раз в неделю. Сказывалось и отсутствие опыта преподавания языка. Требовалась помощь профессионала. Им и стала Шамсет Унарокова.
- Желание сохранить родной язык связало нас невидимой, но прочной нитью, - рассказывает Русета. - Мы решили набрать группу из детей старшего возраста. Приоритет в обучении языку отдавался лексике. Учебный процесс был дополнен культурными мероприятиями, визитами в театр, к народным умельцам и даже посещением этно-кафе, где ученики сами готовили адыгские блюда. Обучение проходило три раза в неделю.
Три месяца спустя, итоговым экзаменом как для учеников, так и для преподавателей-энтузиастов стал обзорный урок в присутствии декана факультета адыгейской филологии и культуры АГУ и его заместителя. При этом следует отметить, что ученые остались довольны результатом.
Каждый из пройденных Русетой Хачемизовой этапов оттачивал ее мастерство. Поэтому именно ей в 2019 году доверили обучение группы туристов из Иордании адыгскому языку в течение месяца. И этот экзамен был сдан на «отлично»! В прошлом году Русетой вновь был принят очередной вызов - о желании обучать родному языку своих детей преподавателя известили представители диаспоры из других стран. Формат обучения – онлайн. И вот, не знавшие и двух слов детишки, сегодня свободно общаются на своем языке. Этому способствует как усердие учеников и старание их родителей, так и профессионализм преподавателя, неустанно разрабатывающего новые методики, наглядные пособия, транскрипцию слов, аудио- и видеоматериалы. Саму же нашу героиню радует тот факт, что сегодня явно виден рост популярности адыгейского языка для других народов.
Эту мысль подтверждают следующие наши героини - сестры Фатима и Джаннета Унароковы. После окончания АГУ они связали свою жизнь с Национальной библиотекой РА. Старшая, Фатима - главный библиограф отдела государственной библиографии, Джаннета – библиотекарь отдела краеведческой и национальной литературы.
В 2019 году по инициативе постоянных читателей и в рамках Государственной программы Республики Адыгея «Развитие образования на 2014-2020 годы» на базе библиотеки был открыт Клуб по изучению адыгейского языка, преподавателями в котором стали сестры Унароковы. Примечательно, что слушателями Клуба являются наши соотечественники из Сирии и Турции, которые плохо владеют русским и адыгейским языками. В связи с этим педагоги на основе имеющегося материала разработали свою методику преподавания.
- Клуб создан для того, чтобы как можно больше людей знали и понимали язык, познакомились с культурой и обычаями адыгов, – подчеркивает педагог взрослой группы Фатима. - Занятия проходят 2 раза в неделю и включают в себя элементы обучения и закрепления знаний, а также игры, направленные на развитие навыков уверенного общения. Из года в год увеличивается число желающих изучать адыгейский язык. На данный момент действуют 2 взрослые и 2 детские группы.
Знакомство с нашими героинями воочию отображает, сколько труда ими уже вложено в развитие родного языка! И каждая из них готова преодолевать трудности и в будущем. Ведь все они в один голос говорят о необходимости обновления методических программ по изучению адыгейского языка, о надобности разработки интернет-сайтов, увеличения господдержки подобных социальных проектов. Их энтузиазм, энергия и желание помочь неиссякаемы. Мы же благодарим этих замечательных хранительниц родного языка, желаем им счастья и благополучия!
С. СИЮХОВ.